कविताएँ /
POEMS

  • आगे ही आगे भाग रहा है समय - कविताएँ:: रामकृष्ण पांडेय रामकृष्ण पांडेय (1949-2009) सबसे पहले हिंदी के कवि थे। उन्होंने अनगिनत अनुवाद किए- बांग्ला से, फ़िलिस्तीनी से…
  • यह मृत्युपूजकों का देश है प्यारे - कविताएँ :: सुधीर सुमन मृत्यु और जीवन के बीच मृत्यु फेरे लगा रही दूर भाग रहे वे जिंदगी की छटपटाहट…
  • ढूंढ लाओ एक बूंद कहीं से - कविताएँ :: सत्यम तिवारी 1. आँसू जितनी रात है जलने पर ही ख़त्म होगी जितनी बात है कहने पर ही…
  • सारे उत्सव स्थगित - कविता :: अरुण श्री सारे उत्सव स्थगित मैं प्रेम में हूँ कि मछली है कोई नदी के बाहर और जिन्दा…
  • कला भी अश्लील हो सकती है - कविताएँ :: कपिल भारद्वाज 1. मेरे देश एक निर्णय करना ही होगा तुम्हें कि चाँद सिर के ऊपर से जब…

Read More

कहानियाँ /
STORIES

  • सकीना की चूड़ियाँ - कहानी :: ज़ोहरा सईद अनुवाद : श्रीविलास सिंह सकीना की चूड़ियाँ जब मैं दस साल की थी, मेरी ही उम्र…
  • तूतनखामेन तुम्हारी नब्ज़….किस कलाई में चल रही है!! - कहानी :: अनघ शर्मा तूतनखामेन तुम्हारी नब्ज़....किस कलाई में चल रही है!! 1 धांय से गोली छूटती है और चीथड़े…
  • स्वप्न बुक - गद्य:: सौरभ पांडेय स्वप्न बुक "एक पक्षी के मरने पर कितने आसमान समाप्त हो जाते हैं" - नवारुण भट्टाचार्य सारी…
  • एक पुरानी पाण्डुलिपि - कहानी :: फ्रांज़ काफ़्का हिंदी अनुवाद : श्रीविलास सिंह  ऐसा लगता है कि हमारे देश की सुरक्षा व्यवस्था में बहुत…
  • उदासी एक मंजर है - कहानी :: अविनाश पीड़ा का एक शाश्वत सिद्धांत है कि उसकी तय समय-सीमा होती है, जिसके बाद वह निर्जीव हो…

Read More

अनुवाद / TRANSLATIONS

  • सकीना की चूड़ियाँ - कहानी :: ज़ोहरा सईद अनुवाद : श्रीविलास सिंह सकीना की चूड़ियाँ जब मैं दस साल की थी, मेरी ही उम्र…
  • Resistance of the Man who is Alone - Poems:: Kumar Ambuj Translations: Anchit Kumar Ambuj is well known for his deep investigations of power centres and the exploitative…
  • Jesus Christ was not a woman - Poems: Anamika Translations: Anchit Known for her intellectual deliberations and sentimental excursions of the female psyche among other things, Anamika…
  • यही वह शहर है जो तुमने खो दिया - कविता :: कैरोलिन फोर्शे अनुवाद : अंचित इल्या कमिन्स्की यूक्रेनियन-अमेरिकी कवि हैं. कैरोलिन फ़ोर्शे अमेरिकी कवि हैं और यह कविता…
  • सारे आकर्षण रौशनी और परछाईं से बने हैं - उद्धरण :: लियो टॉलस्टॉय अनुवाद एवं प्रस्तुति : उत्कर्ष लियो टॉलस्टॉय [१८२८-१९१०] रूस के महानतम लेखक माने जाते हैं और…

Read More

लेख /
ARTICLES

Read More

नए पत्ते/ NEW LEAVES

Read More

लोक भाषा/
LOCAL LANGUAGES

Read More

संपादकीय/ EDITORIAL

Read More

पढ़त/
READINGS

Read More

Latest stories

सारे उत्सव स्थगित

कविता :: अरुण श्री सारे उत्सव स्थगित मैं प्रेम में हूँ कि मछली है कोई नदी के बाहर और जिन्दा है। तुम साथ हो मेरे कि मैं साथ के स्वप्न में हूँ। बारिश की कोई बूँद नहीं टपकी हमारे होठों पर आधी-आधी। किसी दूब ने हमारे पाँव नहीं चूमे साथ-साथ। मेरी आँखों में पड़ी रेत कभी तो न किरकिराई आँखें तुम्हारी। हम निकले ही नहीं घरों से अपने-अपने, और लिखते रहे— किसी साझा गंतव्य के लिए कितनी ही कविताएँ। तुमने...

कला भी अश्लील हो सकती है

कविताएँ :: कपिल भारद्वाज 1. मेरे देश एक निर्णय करना ही होगा तुम्हें कि चाँद सिर के ऊपर से जब गुजरे तो उसके दोनों सींग पकड़कर अपने कमरे में घसीट लाओ और तब तक बंदी बनाकर रखो जबतक पक्षियों का कलरव न सुनाई दे। मेरे देश एक निर्णय करना ही होगा तुम्हें कि जब कोई मसखरा/ मंच पर कबीर को ढूंढने का दावा करे और मंच के नीचे/ आदमियत की टांट पर थूके तो उसे आकाश से टूटते तारे की सीध में फेंक दिया जाए। मेरे देश एक...

किसान और हम: रोजमर्रा के ‘नए हथियारों’ के खिलाफ

आलेख :: उपांशु भारत में हुए हालिया किसान आंदोलन को कई तरह से पढ़ा गया है। उन पाठों में एक पाठ यह भी है जो किसान आंदोलन के आसपास की परिस्थिति को लेखक के शब्दों को ‘अनपैक’ करता है। यह भी देखना महत्वपूर्ण है कि लेख वहाँ से आगे चलता हुआ समसामयिक प्रवृतियों की भी एक द्वंदात्मक विवेचना करने की कोशिश करता है और समकालीन भारतीय समाज और उसकी राजनीति की ओर इशारा करता है। —सम्पादक 1932 में...

Resistance of the Man who is Alone

Poems:: Kumar Ambuj Translations: Anchit Kumar Ambuj is well known for his deep investigations of power centres and the exploitative machinery these hegemonic centers create and promote. His poetry becomes the agency of the voiceless and supports the struggle of the underprivileged. The poems reflect rare objectivity and he is perhaps the most disciplined contemporary poet and has strict moral...

Jesus Christ was not a woman

Poems: Anamika Translations: Anchit Known for her intellectual deliberations and sentimental excursions of the female psyche among other things, Anamika is one of the major poets of contemporary times. Writing in Hindi, she explores histories, narratives and myths, offering scathing deconstruction of Patriarchy and exploitation of the poor. Recognized for her distinct style and translated into...